segunda-feira, 11 de abril de 2011

'O testamento de um excêntrico' brevemente em português

A Biblioteca Júlio Verne, espaço de publicação de obras do escritor gaulês em português, depois de algum tempo sem publicar qualquer obra devido ao excesso de trabalho, acaba de anunciar o início de tradução de... O testamento de um excêntrico (1900).

Esta obra, inédita em diversas línguas inclusive em português, e até há pouco tempo também em inglês (foi recentemente lançada pela primeira vez pelo verniano Dr. Brian Taves), conta a história de William J. Hypperbone, um excêntrico milionário que vive em Chicago, que irá deixar a sua fortuna, que ascende a 60 milhões, à primeira pessoa que chegue ao final de “O nobre jogo dos Estados Unidos”.
Na sua versão do jogo, os jogadores são as fichas e o tabuleiro representa os diferentes estados da União. Os oponentes são Max Real e o seu ajudante Tommy; Tom Crabbe acompanhado do seu treinador John Milner; Hermann Titbury com a sua esposa Kate; Harris T. Kymbale; Lizzie Wag e a sua amiga Jovita Foley; Hodge Urrican auxiliado pelo seu ajudante Turk e um jogador misterioso conhecido como “XKZ”. Quem é o misterioso “XKZ”, que foi adicionado ao jogo graças a uma cláusula no testamento? O tempo e o desenrolar do jogo dirão a última palavra.

Mas porque esta obra é tão procurada pelos vernianos? Para responder a esta pergunta, temos que voltar a falar do tema Quem era J. Verne?, isto é, da suspeição de que o escritor pertencia a sociedades secretas e que havia deixado mensagens cifradas em diversas obras como esta última e Clovis Dardentor. Junta-se a isso o facto de J. J. Benitez afirmar na sua biografia de J. Verne (a única traduzida em português), Eu, Júlio Verne, através da numerologia, a importância do número 1898. Neste ano Verne publica "O Testamento de um Excêntrico" (curioso título) e é aqui onde Benitez diz ter encontrado, através de métodos de decifra e de um sistema de Da Vinci, "algo" de vital importância. No entanto, o escritor não diz o que é devendo cada leitor descobrir por si.

Havendo ou não algo "escondido", será com certeza uma bela história verniana com muita aventura e que nós aguardamos ansiosamente ler. Obrigado Biblioteca Júlio Verne.

3 comentários:

Eduardo Weiland disse...

É uma honra para mim traduzir mais uma obra do grande mestre Verne! Mas para isso preciso de alguma ajuda para manter o blog atualizado. Quem puder colaborar com a Biblioteca Júlio Verne, por favor, entre em contato por bibjv@yahoo.com.br

Obrigado

André Coroado disse...

Que sinopse fantástica! A história parece aliciante e a conexão com a hipotética pertença de Verne a uma sociedade secreta deixam-me muito intrigado. Tenho de ler essa obra! O testamento de um excêntrico... 1898... obrigado ao Eduardo pela tradução!

Carlos Patrício disse...

Um dos últimos romances escritos por Verne, é relamente envolto em uma aura de mistério pois, como mencionado no texto, permanece até hoje inédito em língua portuguesa.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...