terça-feira, 11 de outubro de 2022

Jules Verne - História da Edição Portuguesa em Imagens 37: Família sem Nome (1889)

1889, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (EL) (Tradução de Lino d' Assumpção)


1889, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (EL)


1890, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (GEP)


1890, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (GEP) - O Padre Joann


1890, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (GEP) - Os Filhos do Traidor


1910, A Editora (GEP)


1910, A Editora (GEP) - Os Filhos do Traidor


1910, A Editora (GEP) - O Padre Joann


1927, Aillaud e Bertrand (GEP)


1927, Aillaud e Bertrand (GEP) - Os Filhos do Traidor


1927, Aillaud e Bertrand (GEP) - O Padre Joann


1927, Aillaud e Bertrand (GEP) - O Padre Joann


1934, Bertrand (GEP) - Os Filhos do Traidor


1934, Bertrand (GEP) - O Padre Joann


1955, Bertrand, 2ª edição (GEP) - Os Filhos do Traidor


1969, Bertrand - Os Filhos do Traidor (Tradução de Lino de Assunção)


1969, Bertrand - Os Filhos do Traidor


1969, Bertrand - O Padre Johann (Tradução de Lino de Assunção)


1969, Bertrand - O Padre Johann


1996, Círculo de Leitores, 1ª edição (Tradução de Mário Dias Correia)


2003, Editorial RBA, 1ª edição (Tradução de Lino de Assunção)

Sem comentários: