terça-feira, 11 de outubro de 2022

Jules Verne - História da Edição Portuguesa em Imagens 45: A Esfinge dos Gelos (1899)

1899, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (EL) - Viagens aos Mares Austrais (Tradução de Napoleão Toscano)


1900, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (EL) - Lutas de Marinheiros (Tradução de Napoleão Toscano)


1900, Companhia Nacional Editora, 1ª edição (EL) - Lutas de Marinheiros


1903, A Editora, SI (GEP)


1903, A Editora, SI (GEP)


1926, Aillaud e Bertrand, 2ª edição (GEP)


1926, Aillaud e Bertrand, 2ª edição (GEP) - Luctas de Marinheiros


1947-1951, 4ª edição (GEP) - Luctas de Marinheiros


1958, Bertrand, 5ª edição (GEP)


1958, Bertrand, 5ª edição (GEP) - Viagem aos Mares Austrais


1970, Bertrand - Viagens aos Mares Austrais (Tradução de Napoleão Toscano)


1970, Bertrand - Viagens aos Mares Austrais


1970, Bertrand - Lutas de Marinheiros (Tradução de Napoleão Toscano)


1970, Bertrand - Lutas de Marinheiros


1985, Amigos do Livro (Tradução de S. Pinto)


1999, Ediclube


1999, Ediclube


2003, Editorial RBA, 1ª edição (Tradução de Napoleão Toscano)

2 comentários:

Georgeton Leal disse...

Muito interessante essa série de postagens, Bruno. Tenho também uma edição brasileira de "A Esfinge dos Gelos" com diversas ilustrações (tradução de Marina Appenzeller, pela Círculo do Livro). Gosto de ver curiosidades sobre edições diferentes de uma mesma obra. Parabéns pelas publicações!

Bruno R. disse...

Obrigado Georgeton. Sim, a minha ideia de fazer a história em imagens é também essa: a de dar conta das diferenças que existem a nível das diversas edições ao longo do tempo.

Abraço,
Bruno