terça-feira, 11 de outubro de 2022

Jules Verne - História da Edição Portuguesa em Imagens 28: Keraban, o Cabeçudo (1883)

Typographia das Horas Românticas, 1883, 1ª edição (EL) (Tradução de Urbano de Castro)


Typographia das Horas Românticas, 1883, 1ª edição (EL) - De Constantinopla a Scutari


Typographia das Horas Românticas, 1883, 1ª edição (EL) - De Constantinopla a Scutari


1889, Companhia Nacional Editora, 2ª edição (GEP)


1889, Companhia Nacional Editora, 2ª edição (GEP) - O Regresso


1927, Aillaud e Bertrand, 3ª edição (GEP)


1927, Aillaud e Bertrand, 3ª edição (GEP) - O Regresso


1956, Bertrand, 5ª edição (GEP) 


1956, Bertrand, 5ª edição (GEP) - De Constantinopla a Escutári


1956, Bertrand, 5ª edição (GEP)


1956, Bertrand, 5ª edição (GEP) - O Regresso


1958, Bertrand, 6ª edição (GEP) - De Constantinopla a Escutari


1971, Bertrand - De Constantinopla a Escutári (Tradução de Urbano de Castro)


1971, Bertrand - De Constantinopla a Escutári


1971, Bertrand - O Regresso (Tradução de Urbano de Castro)


1971, Bertrand - O Regresso


2003, Editorial RBA, 1ª edição (Tradução de Urbano de Castro) 


2018, Editorial RBA

Sem comentários: